W. Nuss vo Bümpliz


D' W. Nuss vo Bümpliz geit dür d' Strass \\ W. Nuss aus Bümplizgeht durch die Strasse
liecht u flüchtig, wie nes Gas \\ leicht und flüchtig wie ein Gas
so unerreichbar höch \\ so unerreichbar hoch
bockstössigi Himbeerbuebe \\ rammlige Himbeerbuben
schüüch u brav wie Schaf \\ scheu und brav wie Schafe
schön fönfriesiert \\ hübsch fönfrisiert
chöme tubetänzig nöch \\ kommen aufgeregt näher
u d' Spargle wachse i bluetjung Morge \\ und die Spargeln wachsen in den blutjungen Morgen
d' Sunne chunnt 's wird langsam warm \\ die Sonne kommt, es wird langsam warm

sie het meh als hundert Ching \\ Sie hat mehr als hundert Kinder
u jede Früehlig git's es Nöis \\ und jeden Frühling gibt's ein Neues
het d' Chiuchefänschterouge-n-off \\ hat die Kirchenfensteraugen offen
u macht se zue bi jedem Kuss \\ und schliesst sie bei jedem Kuss
u we sie lachet wärde Bärge zu Schtoub \\ und wenn Sie lacht werden Berge zu Staub
u jedes zäihe Läderhärz wird weich \\ und jedes zähe Lederherz wird weich

d' W. Nuss vo Bümpliz \\ W. Nuss von Bümpliz
isch schön win es Füür i dr Nacht \\ ist schön wie ein Feuer in der Nacht
win e Rose im Schnee \\ wie eine Rose im Schnee
we se gseh duss in Bümpliz \\ sehe ich Sie draussen in Bümpliz
de schlat mir mys Härz hert i Hals \\ dann schlägt mir das Herz hart in den Hals
u i gseh win i ungergah \\ und ich sehe zu wie ich untergehe

sie wohnt im ne Huus us Glas \\ Sie wohnt in einem Haus aus Glas
hinger Türe ohni Schloss \\ hinter Türen ohne Schloss
gseht dür jedi Muur \\ sieht durch jede Mauer
dänkt wi nes Füürwärch \\ denkt wie ein Feuerwerk
win e Zuckerstock \\ wie ein Zuckerstock
läbt win e Wasserfau \\ lebt wie ein Wasserfall
für sie git's nüt,wo's nid git \\ für Sie gibt's nichts, was es nicht gibt
u aus wo's git, git's nid für ging \\ und alles, was es gibt, gibt's nicht für immer
sie nimmt's wie's chunnt u laht's la gah \\ Sie nimmt's wie's kommt und lässt es dahin gehn

d' w. Nuss vo bümpliz
isch schön win es Füür i dr Nacht
win e Rose im Schnee
we se gseh duss in Bümpliz
de schlat mir mys Härz hert i Hals
u i gseh win i ungergah
Patent Ochsner (Büne Huber)
Back to the Personal Homepage.


























W. Nuss (Venus) vo Bümpliz, Patent Ochsner, Übersetzung, Lyrik (Lyrics)